我們的翻譯官是由張彤執(zhí)導(dǎo),宋茜,陳星旭,費啟鳴,林子璐,于莎莎,王森主演的一部國產(chǎn)劇。主要講述了:翻譯界“魔女”林西重逢前任男友肖一成。八年前,林西為完成林母未完成的職業(yè)夢想,忍痛和肖一成分手,成為聯(lián)合國專業(yè)翻譯。八年后,林西已經(jīng)是華聲最年輕的首席口譯專家與“績效女王”,而肖一成也搖身一變成為語譯
-
騎浪:171.14.101.240小黑龍,不斷讓我由心發(fā)出KAWAII的呼喊! -
小魔女:222.62.78.553??全部給范偉吧,他真的神了,男女主演的不評價了,女主非要報仇的執(zhí)念并不能成為讓我覺得不是劇情bug的理由,所以后半段比較拉垮,為了悲劇而悲劇了。 -
雨禾:121.76.144.205前半小時平淡無奇。后半小時旋風般地揭開真相,驚喜連連。查爾斯勞頓夫妻倆也在,逗趣的一對兒。鐘表這個主題似乎可有可無。同類型的scandal sheet更緊湊。 -
老魚:123.232.216.206"don't lose humor!" is such an irony. this film is made deliberately painful to watch; the dry dry dry comedy only channels the incurable alienation beneath. ugh -
曉魚??:171.11.241.119洛杉磯:一個不想當機械師的司機絕不是好演員。 紐約:尤尤切克鬧 從東德到布魯克林來報道 你是個小丑逗我發(fā)笑 我讓你見識下黑人互噴的聒噪 短暫的旅途有了家人般的熱鬧 到站后記得數(shù)好鈔票 疏離的城市還需要自己摸索著上道 巴黎:眼盲又何妨?用心來導(dǎo)航。 發(fā)黑的印堂,遲早鬼打墻。 羅馬:我應(yīng)該在車底 不應(yīng)該在車里 聽關(guān)于你的性經(jīng)歷 這樣一來我也不會斷氣 死不瞑目還戴上你的墨鏡 赫爾辛基:其實我們都像極了那兩位醉酒仍保持清醒意識的乘客,只要你過的比我慘,那我一定毫不吝嗇眼淚與安慰為你打氣,還會用“好人”的標簽為你定義,然后像免費圍觀的群眾一樣拍拍屁股離去。 時而是司機 時而是乘客 時而是講述人 時而是傾聽者 時而眼盲 時而心盲 時而是小丑 時而是好人 時而談心 時而談性 時而是旁觀者 時而成影中人