今朝春色倍還人是由執(zhí)導(dǎo),主演的一部短劇。主要講述了:
-
張不貮:139.199.252.232懷德最差之一吧,這和當(dāng)下的那些高分懸疑片本質(zhì)上都是快餐,光是看他的敘事策略就可以明顯感受到這點(diǎn)了,這樣的閃回和那樣的結(jié)尾反轉(zhuǎn)安排在一塊真的不知道在看什么甚至只是提供了欺騙性,可以說是毫無人味,這反而使得一些被他塑造得有些意思的人物就像在對著空氣自嗨一樣了,他們感到震驚誰又不是呢。 -
桃桃檸檬加汽水:171.11.94.217"生命中不可承受之輕",現(xiàn)在常常被人掛在嘴邊的詞匯,以前一直不理解要表達(dá)的意思。今天看了《布拉格之戀》,英文片名《The Unbearable Lightness of Being》,直譯正是《生命中不可承受之輕》。電影很透徹地詮釋出了該詞的意思:在我們的生命中,總有些人、有些事是我們不夠關(guān)心,或視而不見的,直到失去的時候,才發(fā)現(xiàn)它們對于自己是多么的重要;有的人,選擇沉重的生命,活得深刻,卻不輕松;有的人,選擇生命為輕,活在想象中,直到某天發(fā)現(xiàn),自己從來沒有深刻過。不論選擇輕或重,生命都不會停歇。 -
李好白:36.63.21.127成龍的電影越來越像春晚了,除了頻繁出現(xiàn)“國家”“一帶一路”之類的大詞,女演員也搞上人海戰(zhàn)術(shù)了,走馬燈般眼花繚亂,簡直分不清誰是誰。 -
鄭菲揚(yáng):61.232.243.226根據(jù)世界首位變性人的電影改編,《丹麥女孩》令人如此清晰的感受到了男主人物性格和心理轉(zhuǎn)變變性歷程,每個人都有追尋自已夢想的權(quán)利,跨越性別的愛戀成為了最為有力的深度,與此之中電影在攝影風(fēng)格上的造詣,不僅賦予了電影近乎完美的時代感,更使電影本身增添了唯美的基色。 -
葉赫那拉雯潤:121.76.51.197譯名太誤導(dǎo)了,不是無聊超英片。慢熱,看到后面才漸入佳境,大場景群戲拍得不錯。對原著改編的力度挺大,畢竟原著二十多年前寫的,希望劇能展現(xiàn)不一樣的精神