故情難尋是由執(zhí)導(dǎo),主演的一部現(xiàn)代言情。主要講述了:
-
冰比冰水冰?:36.62.50.190太喜歡這個(gè)導(dǎo)演了!大概只有香港這樣的城村結(jié)合部落才能醞釀這么魔幻又市井的想象力,賣燒豬肉的油膩巷子里那么精靈青春的周迅,那么輕盈的一場(chǎng)追尋啊我好迷!跑回家的豬——作為家畜,被寫(xiě)生字“國(guó)等”——不知道徐冰的作品有沒(méi)有受到這部電影啟發(fā)hhh 來(lái)自大陸的民科醫(yī)生(被香港人瞧不起,重接香港人的手臂——上面有紋身“虎頭蛇尾”) 虎頭蛇尾是香港的命運(yùn),是大陸(醫(yī)生和仙人跳)之后的香港境遇——尷尬、不適。而另一個(gè)接錯(cuò)手的黃志強(qiáng)還在用假手勉強(qiáng)過(guò)日,抽煙開(kāi)車。很多諷刺和隱喻做得很妙啊!這里有一個(gè)片段簡(jiǎn)直就是也斯小說(shuō)《剪紙》的視覺(jué)化改寫(xiě):吃荔枝的周迅,在籠屋里蕩秋千“我看到屋頂了”,小人物的掙扎出籠,希望飛出生活的困窘,浪漫化的閑暇 -
人稱毛大眼:121.77.17.157分為撒這么高?作為男娃娃無(wú)法理解這位女娃娃的怪脾氣,這大概是我至今單身的原因吧 -
遠(yuǎn)古神秘龍蝦:61.235.123.102作為喜劇還是可以的。但是看過(guò)韓版《率性而活》之后意識(shí)到,這樣一個(gè)原本設(shè)定為現(xiàn)實(shí)中可以發(fā)生的事件,完全喜劇化之后就顯得空洞了,加上舞臺(tái)感和小品化的表演更是如此,情節(jié)上不合現(xiàn)實(shí)的bug就比韓版要多。韓版全程加以諷刺的混亂警察隊(duì)伍,到了中國(guó)版成了一個(gè)作為裁判員的警察領(lǐng)導(dǎo)在把控全局,唉,中國(guó)電影就只能搞“純喜劇”喲。 -
花朵忘了愛(ài)麗絲:139.207.123.36#FNC# 2.5分。總以為要進(jìn)點(diǎn)什么邪氣,然而半裸的白馬褲平胸少女又是怎么回事,結(jié)尾又是破功了,突然嵌入電子和80年代搖滾樂(lè)無(wú)補(bǔ)于事?。∽詈笞兂渗B(niǎo)人的立意可以理解,然而臺(tái)詞寫(xiě)得那么僵硬呀?太出戲... -
桜桃冇小丸子:210.34.240.214e01 群體黑化加老爹送掛再換個(gè)發(fā)型 老爺也 太老了點(diǎn)吧… e03 太黑了 白鴿戰(zhàn)鷹戲份也太多了 二筒那笑聲真是串戲 超級(jí)小子啥時(shí)候出場(chǎng)惹 e06 這集起源拍的太棒了 超級(jí)小子我可以! 這一季散碎雜 燉出了一鍋什么東西啊 最后一集演了個(gè)什么jb 白鴿戰(zhàn)鷹去別的單人劇發(fā)展吧